Деклан Донелан е новият любимец на актьорите от Народния театър. Участващите в репетициите за спектакъла му „Медея“ са очаровани не само от неговия професионализъм и тънкото му британско чувство за хумор, но и от искреното му уважение към тях. „В България трябва много да се учат от Донелан. Той не ни прекъсва на всяка дума, за да уточнява изискванията си“, е коментарът на звезди от академичната трупа. Те са категорични, че някои тукашни колеги на Донелан все още не разбират, че актьорите не са глина в ръцете им, нито инструментариум, чрез който постигат собствената си слава.
Донелан прави дълбок реверанс и пред „Медея“ – няма да промени и една буква от оригинала на древногръцката трагедия от Еврипид в превод на Доротея Табакова. В момента в цял свят се завръща модата на качествения текст. За разлика от не един и двама родни автори на постановки, англичанинът не се блазни да вкарва съвременни драматургични или поетични откъси във великата класика. „Тя просъществува във вековете и неизменно говори за настоящето: отпреди 400 години или от днес. Продължава да споделя проникновения за живота. Изследва нашите самозаблуди и нашето величие, нашите отношения и нашите системи, като ни помага да открием какво е нужно, за да бъдем себе си”, категоричен е маестрото.
Прочетете още на сайта за изкуство bgart.bg
Албена АТАНАСОВА